Les dés sont jetés

'une action est engagée et on s'en remet au destin quant à son issue'

Les dés sont jetés
LA SUERTE ESTÁ ECHADA 'le sort est jeté'
Il dado è tratto 'les dés sont jetés'
Os dados estão lançados 'les dés sont jetés'

Zarurile sunt/au fost aruncate 'les dés sont jetés'

latin Alea jacta est 'les dés sont jetés'

 La suerte está echada

ROMA 01 EX 038

Esta expresión es una metáfora utilizada cuando no podemos modificar la situación y el azar tiene prioridad, en cualquier caso.

Fue usada por Julio César después de cruzar el Rubicón con sus legiones (Francisco Álvarez Comesaña): Alea jacta est. Este acto significaba cometer una ilegalidad, por consiguiente, se arriesgó a iniciar la guerra civil y convertirse así en enemigo de la República. La palabra alea vendría a traducirse por ‘suerte’. Esta palabra significaba juego de dados y ha dado ‘aleatorio’. Iacta/jacta es el equivalente de echada que es de la misma raíz de las palabras eyectar o eyacular.

En francés, italiano, portugués y rumano, la expresión se refiere directamente al juego de dados porque les dés en francés, il dado en italiano, o dado en portugués y zarurile en rumano significan literalmente ‘los dados’. Los verbos sont jetés en francés y sunt/au fost aruncate en rumano tienen el mismo significado que está echada (Laura Gellner).

En cambio, el italiano é tratto (Dizionario di Italiano) se refiere solamente a la noción de mover algo sin sacarlo.

El portugués é moldado se refiere a la noción de dar forma a algo o crear algo (Dicionário Online de Português).

En otras lenguas romances

  • Francés: les dés sont jetés 
  • Italiano: il dado è tratto 
  • Portugués: os dados estão lançados 
  • Rumano: zarurile sunt/au fost aruncate

Referencias bibliográficas

ÁLVAREZ COMESAÑA Fr., 2020, “Origen de la expresión «la suerte está echada», Gramática histórica del castellano, https://www.delcastellano.com/origen-suerte-esta-echada/, consultado el 6/11/2020.
DICIO, Dicionário Online de Português, s. v. moldar, https://www.dicio.com.br/moldar/, consultado el 6/11/2020.
GELLNER L., “Arcuncare”, Dexonline, 2009, https://dexonline.ro/definitie/aruncare, consultado el 6/11/2020.
SABATINI COLETTI, Dizionario italiano, s. v. trarre, https://dizionari.corriere.it/dizionario_italiano/T/trarre.shtml, consultado el 6/11/2020.

revue roma blanc 120 Cette page a été rédigée pour la revue ROMA 1/2020 par Sathya Stevens.
ULB multigram Label