'cercle vicieux'
![]() |
Le serpent qui se mord la queue |
![]() |
La serpiente que se muerde su propia cola 'le serpent qui se mord sa propre queue' |
![]() |
UN CANE CHE SI MORDE LA CODA 'un chien qui se mord la queue' |
![]() |
Uma serpente mordendo a sua própria cauda 'un serpent mordant sa propre queue' |
![]() |
Șarpe care mănâncă propria coada 'un serpent qui mange sa propre queue' |
Un cane che si morde la coda
L’expression un cane che si morde la coda, littéralement ‘un chien qui se mord la queue’, est utilisée en italien pour désigner une succession de problèmes dont on ne voit pas la fin ou cercle vicieux ; elle connait comme variante un gatto che si morde la coda, les chats partageant avec les chiens la manie de courir après leur queue.
Son pendant français, le serpent qui se mord la queue, est utilisée dans le même sens, pour évoquer une suite de problèmes dont on ne voit pas la fin, de même que l’expression roumaine Șarpe care mănâncă propria coada ou encore l’expression portugaise uma serpente mordendo a sua própria cauda ou enfin l’expression espagnole la serpiente que se muerde su propia cola.
L’image du serpent qui se mord la queue, qu’on retrouve dans les expressions française, roumaine, portugaise et espagnole, et dont seule s’écarte la langue italienne, est celle de l’ouroboros (οὐροϐόρος en grec ancien), un symbole du cycle qui se referme sur lui-même que l’on retrouve dans différentes cultures.
Références bibliographiques
EXPRESSIO, Les expressions françaises décortiquées, s. v. cercle vicieux, en ligne : https://www.expressio.fr/expressions/cercle-vicieux, consulté le 18/5/2024.
WIKTIONARY, Wiktionnaire, s. v. c’est le serpent qui se mord la queue, en ligne : https://fr.wiktionary.org/wiki/c’est_le_serpent_qui_se_mord_la_queue, consulté le 19/5/2024.
Source des images : chien qui court après sa queue, sur Woopets
![]() |
Cette notice a été rédigée pour la revue ROMA hors série 1/2024 par Annick Englebert. |