'profiter d'une opportunité quand elle se présente'
![]() |
Battre le fer tant qu'il est chaud |
![]() |
Al hierro candente, batirlo de repente 'au fer chaud, bats-le sans attendre' |
![]() |
BATTERE IL FERRO FINCHÉ È CALDO 'battre le fer tant qu'il est chaud' |
![]() |
Malhar enquanto o ferro está quente 'battre pendant que le fer est chaud' |
![]() |
A bate fierul cât e cald 'battre le fer quand il est chaud |
Battere il ferro finché è caldo
L’espressione è una metafora derivata dal latino del XIV secolo Ferrum, cum igni candet, tundendum e veniva usata per esprimere la stessa cosa di oggi. Questo proverbio deriva dall’antica tecnica metallurgica di modellare il ferro nella forma desiderata, il ferro deve essere ad alta temperatura per essere modellato. La metafora dice che bisogna approfittare delle circostanze finché sono favorevoli. Equivalenti quasi identici si trovano in tutte le altre lingue romanze
Espressione nelle lingue romanze
- Latino: Ferrum, cum igni candet, tundendum
- Francese: Battre le fer tant qu’il est chaud
- Spagnolo: Al hierro candente, batirlo de repente
- Portoghese: Malhar enquanto o ferro está quente (c’è una variante dell’espressione: martelar em ferro frio = battere il ferro freddo (insistere senza risultati, fare sforzi per nulla)
- Rumeno: A bate fierul cât e cald
Vallone: I fât batte li fiér tant qu’il est chaud
Riferimenti bibliografici
SALISTEANU Oana, 2019, “Appunti di paremiologia romanza contrastiva”, Paremia, vol. 18, p. 17-26.
SCAMPORRINO Filadelfo, “Cosa vuol dire battere il ferro finché è caldo”, ProiezionidiBorsa, pubblicato il 20/9/2020, in linea: https://www.proiezionidiborsa.it/cosa-vuol-dire-battere-il-ferro-finche-e-caldo/, consultato l’8/11/2023.
Dizionari
ARTHABER Augusto, 2009, Dizionario comparato di proverbi, s.v. battere il ferro finché è caldo, Milano, Hoepli.
![]() |
Cette page a été rédigée pour la revue ROMA 4/2023 par Julia Petsetas. |