Les murs ont des oreilles

Les murs ont des oreilles
Las paredes oyen

Italie : I muri hanno le orecchie
Sardaigne : Cada matichedda juchet oricredda

AS PAREDES TÊM OUVIDOS

Pereţii au urechi


As paredes têm ouvidos

ROMA 01 EX 003

Esse dito, As paredes têm ouvidos, também encontrado noutros idiomas, como alemão, francês e chinês, remonta a um antigo provérbio persa que diz “As paredes têm ratos, e ratos têm ouvidos”.

Um registro similar é encontrado no clássico medieval The Canterbury Tales, em que o autor, Geoffrey Saucer, descreve que “aquele campo tinha olhos, e a madeira tinha ouvidos”.

Outra versão conta que a rainha Catarina de Médicis, esposa católica de Henrique II (rei da França) e perseguidora implacável dos huguenotes, protestantes franceses, fez furos nas paredes do palácio real para poder ouvir as pessoas das quais suspeitava.

Esta expressão existe noutras línguas latinas. Em espanhol, é Las paredes oyen; em francȇs é Les murs ont des oreilles, em italiano é I muri hanno le orecchie e em romeno é Pereţii au urechi. É muito interessante ver como a expressão existe também em alguns dialetos, como em dialeto da Sardegna (Cada matichedda juchet oricredda) e em albanȇs (Edhe muret kanë veshë).

Referência bibliográfica

***, A Origem De 35 Expressões Populares Brasileiras, https://super.abril.com.br/especiais/nao-marque-touca-a-origem-de-35-expressoes-populares/, consultado em 7/11/2020.

revue roma blanc 120 Cette notice a été rédigée pour la revue ROMA 1/2020 par Francesca Tiberio.
ULB multigram Label