VARICELA
Varicela (substantivo feminino): Doença contagiosa que afeta especialmente as crianças. Tem um período de incubação entre 10 e 20 dias e manifesta-se com febre, calafrios, mal-estar e máculas avermelhadas.
Etimologicamente, o nome da doença tem origem latina, varicella, mas esta vem ao mesmo tempo da palavra variola, origem do nome varíola. Literalmente, variola significa pequena verruga/pústula (varus + o diminutivo -ola) (Etimologías de Chile).
O dicionário da Academia Real da língua espanhola indica varicella como um falso diminutivo da variola (o diminutivo -ella está presente nas doenças Salmonella, Pasterella). É possível pensar que o significado de ‘pequena varíola’ vem dos tempos do império romano. Na realidade, foi em 1764 que o termo foi criado pelo doutor alemão Rudolph Agustin Vogel, que considerou a varicela uma variante muito mais leve da varíola.
A pequena repercussão de varicela sobre a sensibilidade tuberculínica torna-se evidente.
(Universidade de São Paulo 1957)
Uma boa parte das línguas romanas utiliza variantes do nome latino varicela (em espanhol varicela, em francês varicelle, em italiano varicella, em romeno varicelă) mas na língua Valónia emprega-se uma tradução do neerlandês, ploketes d’aiwe, possivelmente a causa é o registo popular do valão em relação ao francês (Dictionnaire Wallon-Français). Em inglês, a palavra empregada para a varíola é smallpox, uma tradução literal do vocábulo latino.
Referências bibliográficas
DECEL, Diccionario Etimológico Castellano en Línea, s. v. varicela, http://etimologias.dechile.net/?varicela, consultado a 21/01/2021.
DTW, Dictionnaire Wallon-Français, s. v. plokete, https://dtw.walon.org/index.php?query=plokete, consultado a 21/01/2021.
PORTO EDITORA, Infopédia, s. v. varicela, https://www.infopedia.pt/dicionarios/termos-medicos/Varicela, consultado a 21/01/2021.
REAL ACADEMIA ESPAÑOLA, Diccionario de la lengua española (DLE), s. v. varicela, https://dle.rae.es/varicela, consultado a 21/01/2021.
UNIVERSIDADE DE SÃO PAULO, 1957, “Hospital das Clínicas”, Revista do hospital das clínicas, n. 13, p. 227.
Cette notice a été rédigée pour la revue ROMA 1/2020 par Gerard Roig. |
Nos cartes panromanes sont de simples aides à la visualisation. Elles ne prétendent en aucun cas rendre compte finement de la distribution des langues romanes en Europe.