Olympiade

olympiade


OLIMPÍADA

ROMA 03 DI 051

[olimˈpiada]

nom féminin

En espagnol comme dans les autres langues romanes, ce nom commun féminin désigne le cycle de quatre ans qui séparent deux célébrations de Jeux Olympiques. Plus communément, il est synonyme de Jeux Olympiques lorsqu’il est mis au pluriel (olimpíadas).

Ce mot est emprunté au latin OLYMPIAS, OLYMPIADIS (d’où l’adjectif dérivé OLYMPICUS). Le mot latin désignait l’Olympiade ou la période de quatre ans entre deux olympiades. La forme latine est à son tour un grécisme : le grec oλυμπιάς, ολυμπιάσος tire son origine dans le nom de la ville d’Olympia, située en Élide, qui accueillait les Jeux Olympiques dédiés au culte de Zeus olympien. Les jeux étaient une tradition dite panhellénique. Lors des jeux, une trêve était établie dans les cités grecques participantes, et Olympia était déclarée territoire inviolable. Les jeux étaient une manière d’unir le peuple grec autour de la célébration des mêmes valeurs et de la même inspiration religieuse.

Les olympiades étaient employées en Grèce antique comme une mesure du temps. Les premières olympiades sont inaugurées en 776 av. J.-C. Bien que la vigueur des célébrations olympiques ait diminué progressivement sous la domination romaine, il y a un certain consensus autour du fait que les derniers jeux de l’antiquité ont eu lieu au début du IVe s. de notre ère. Dans les jeux anciens, les athlètes s’affrontaient au pentathlon, à la course à pied et à la lutte. Plus tard, d’autres disciplines s’y ajoutèrent, dont le pugilat, la course de chars et de chevaux, la course en armes et le pancrace (forme de lutte).

Comme nous l’avons vu, le mot Olympiade est un emprunt savant au grec arrivé aux langues romanes par le biais du latin. Du point de vue de l’orthographe, le français se distingue des autres langues car il conserve le <y> qui joue un rôle de signal graphique savant. 

Dans les autres langues romanes

Du point de vue de la forme, nous notons l’utilisation, dans les langues romanes, du mot au pluriel à la fois comme substantif (it. le Olimpiadi f. pl., esp. las Olimpiadas f. pl.) et dans des locutions nominales (fr. les Jeux Olympiques, it. i Giochi Olimpici, esp. los Juegos Olímpicos). C’est bien à partir de cet usage que l’on a tendance à abréger en la locution au premier élément : fr. les Jeux, it. i Giochi, esp. los Juegos (où le reste est sous-entendu, notamment : fr. Olympiques, it. Olimpici, esp. Olímpicos).

Dictionnaires

CLAVE, Diccionario de uso del español actual, s. v. olimpíada, en ligne : https://dle.rae.es/olimpiada?m=form, consulté le 29/11/2022.
DEXONLINE, Dictionare ale limbii române, s. v. olimpiadă, en ligne: https://dexonline.ro/definitie/olimpiada, consulté le 29/11/2022. 
DICIO, Dicionario Online de Portguês, s. v. olimpíada, en ligne : https://www.dicio.com.br/olimpiada/, consulté le 29/11/2022. 
HOEPLI, Dizionario italiano, s. v., olimpiade, https://www.grandidizionari.it/Dizionario_Italiano/parola/O/olimpiade.aspx?query=olimpiade, consulté le 29/11/2022.
LAROUSSE, Dictionnaire Larousse français, s. v. olympiade, en ligne : https://www.larousse.fr/dictionnaires/francais/olympiade/55912, consulté le 29/11/2022.
––, Encyclopédie Larousse, s. v. olympiade, en ligne : https://www.larousse.fr/encyclopedie/divers/%C3%A8re/49087, consulté le 29/11/2022.
***, Dicolatin, s. v., olympias, https://www.dicolatin.com/Latin/Lexie/1/OLYMPIAS--ADIS--f/index.html, consulté le 29/11/2022.
REVERSO, Reverso traduction, s.v. natation, en ligne : https://www.reverso.net/traduction-texte.
ROBERT Paul, 1993, Le Petit Robert, Paris, Nouvelle édition millésime 2019, p. 1672.

revue roma blanc 120 Cette page a été rédigée pour la revue ROMA 2/2022 par Camille Dioumou, Kiera Kivlahan, Amaya Chloé Ortiz et Nerea Sambruno Real.

Nos cartes panromanes sont de simples aides à la visualisation. Elles ne prétendent en aucun cas rendre compte finement de la distribution des langues romanes en Europe.

ULB multigram Label