SQUADRA
[
[ˈskwa.dra]
nom féminin
Le substantif féminin it. squadra est un déverbal dérivé du verbe it. squadrare ‘quarrer, donner une forme carrée à quelque chose’. Pour squadrare > squadra il faut supposer une forme latine non attestée, *EXQUĀDRĀRE, à son tour fondée sur le latin classique QUADRARE ‘rendre carré, mettre en ordre, arranger’).
Dans le domaine sportif l’it. squadra désigne une équipe de joueur/joueuses d’une discipline sportive : par ex. squadra di calcio (‘équipe de foot’), squadra di basket (‘équipe de basket’), etc. Par exemple, dans le contexte suivant, l’usage sportif de squadra apparaît clairement :
Quest’anno il Napoli è la più bella squadra del campionato, con la Roma fuori gioco tiferei per gli azzurri.
('Cette année, Naples est la meilleure équipe du championnat. Avec Rome hors jeu, je soutiendrai les Azzurri.')
Par ailleurs, le terme squadra est utilisé, par exemple dans des expressions figées comme gioco di squadra, pour désigner la coordination, la complicité nécessaire aux équipes de sport afin de s’exprimer au mieux (sur le terrain de jeu).
Enfin, emprunté au domaine sportif, le mot squadra (comme le fr. équipe) peut être appliqué à toute sorte de groupe organisé dans les domaines les plus variés : dans une expression comme la squadra di governo (désignant les membres du gouvernement.)
Dans son sens d’objet matériel (en bois ou en métal) dont la fonction est de dessiner des angles perpendiculaires, squadra est utilisé dans le domaine de l’architecture et du dessin technique ou géométrique. Ensuite, squadra a été incorporé dans le lexique militaire y compris dans le domaine maritime et aéronautique : dans ce contexte squadra (ou squadrone) désigne la plus petite unité organique des différentes armes et spécialités de l’armée. Le verbe squadrare a été adopté par l’armée pour désigner une position de rassemblement carrée.
Pour résumer, comme nous le voyons, le terme squadra possède un éventail de significations. Il désigne ainsi également une équerre ; dans le langage militaire, un groupe d’hommes armés, ou encore la plus petite partie de divers régiments. Historiquement, en Italie, les squadre d’azione fascista (“les escadrons d’action fasciste”) étaient des groupes paramilitaires qui ont opéré surtout dans les 1920, exerçant la violence contre les opposants et les non partisans du fascisme.
Dans les langues romanes, pour l’it. squadra, nous avons, fr. équipe, esp. equipo, port. equipa, roum. echipa. Comme nous le voyons, le mot squadra pour “équipe” est proprement italien et n’est utilisé par aucune langue romane standardisée. En effet, les autres langues utilisent un terme qui viendrait de l’anglo-saxon scipion « naviguer », qui donne en ancien français eschiper, esquiper (base pour le mot du fr. standard équipe).
Références bibliographiques
***, « Venditti: “Il Napoli è la più bella squadra del campionato, con la Roma fuori gioco tiferei per gli azzuri” », La Repubblica, 24/10/22, en ligne : https://video.repubblica.it/edizione/napoli/venditti-il-napoli-e-la-piu-bella-squadra-del-campionato-tiferei-per-gli-azzurri/430236/431191, consulté le 2/11/22.
Dictionnaires
REAL ACADEMIA ESPAÑOLA, 2020, Diccionario de la lengua española (DLE), s. v. cuadrar, en ligne : https://dle.rae.es/cuadrar, consulté le 14/12/22.
REY Alain (dir.), Dictionnaire historique de la langue française, s. v. équiper, Paris, Le Robert, 1999, vol. 1.
TRECCANI, Vocabolario Treccani, s. v. squadra en ligne : https://www.treccani.it/vocabolario/squadra/, consulté le 2/11/22.
Cette page a été rédigée pour la revue ROMA 2/2022 par Camille Harford, Alessia Marocco et Milena Pouillard. |
Nos cartes panromanes sont de simples aides à la visualisation. Elles ne prétendent en aucun cas rendre compte finement de la distribution des langues romanes en Europe.