Ne pas y aller avec le dos de la cuillère

Ne pas y aller avec le dos de la cuillère
Ne pas y aller de main morte
NO ANDARSE CON CHIQUITAS
No andare per il sottile
Não andar com rodeios

A nu umbla cu jumatati de masura 
A nu o lu ape ocolite


No andarse con chiquitas

ROMA 01 EX 051

No hay ninguna expresión latina que corresponda a la expresión española No andarse con chiquitas. En italiano se encuentra no andare per il sottile, en rumano tenemos a nu umbla cu jumatati de masura o a nu o lu ape ocolite. Por último, en portugués se encuentra la expresión não andar com rodeios. Mientras que en francés se podría decir ne pas y aller avec le dos de la cuillère cuillère o también ne pas y aller de main morte.

En español, esta expresión significa que hacemos las cosas fuertemente, que hacemos todo lo que podemos para llegar a nuestro objetivo. No andarse con chiquitas es hacer algo sin descanso, cuando se está tan determinado a realizar la acción en cuestión que nada nos detiene. Esta expresión también se puede utilizar cuando alguien habla clara y francamente, dice la verdad de la manera más simple. El origen del empleo del diminutivo de chicas, chiquitas, en este contexto, no está claro. Podemos encontrar que el término chiquitas se refiere a las pequeñas apuestas que se pueden realizar en los juegos de cartas. Por lo tanto, el término se refiere a los grandes jugadores. Por el contrario, no existe ninguna fuente científica que se ocupe de la veracidad de esta explicación. También se puede entender el término chiquitas en su primer sentido. En efecto, es el diminutivo de chicas. Por último, es interesante observar que existen en varias lenguas romances, como el francés o el rumano, varias expresiones que designan el carácter determinado del hombre. En efecto, en francés se puede encontrar ne pas y aller de main morte, ne pas y aller avec le dos de la cuillère o incluso ne pas faire les choses à moitié, como la expresión inglesa not to do things by halves. En rumano es lo mismo, se puede encontrar a nu o lua pe ocolite, o a intra cu bocancii o incluso a nu umbla cu jumătăți de măsură.

Referencias bibliográficas

CORTÉS ROBERTO J. B., 2010, Varias, https://cvc.cervantes.es/foros/leer_asunto1.asp?vCodigo=38336#152621, consultado el 09/11/2020.
***, The free dictionary, s. v. chiquitas, https://es.thefreedictionary.com/chiquitas, consultado el 09/11/2020.

revue roma blanc 120 Cette notice a été rédigée pour la revue ROMA 1/2020 par Antoine Delisée.
ULB multigram Label