Né avec une cuillère en argent dans la bouche

Né avec une cuillère en argent dans la bouche
Nacer en cuna de oro
NATO CON LA CAMICIA
Nascer em berço de ouro

Născut cu linguriţă de argint (în gură)


Nato con la camicia

ROMA 01 EX 049

Il significato generale dell’espressione è ‘essere fortunato’. Questa espressione viene da un uso popolare. L’espressione sottende una tradizione antica e molto radicata nella storia.

La tradizione vuole che il modo di dire nascere con la camicia risalga al momento del battesimo di un neonato: le famiglie più abbienti preparavano infatti una camicia battesimale da far indossare al bambino dopo la cerimonia (Dutto 2017).

Un’altra spiegazione deriva dal riferimento alla placenta quando il bimbo viene al mondo totalmente avvolto nel sacco amniotico. Nelle tradizioni nordiche si può parlare di nascere con il cappello. (Novelli 2019)

Da notare la differenza tra l’italiano e le altre lingue. Le altre lingue romanze fanno piuttosto riferimento ad un metallo prezioso. Le versioni francese e rumena vengono dalla traduzione letterale dell’espressione inglese e fanno effettivamente riferimento alle stoviglie associate alle famiglie ricche. Gli altri fanno riferimento alla culla d’oro, ma provengono dalla stessa espressione.

Ecco alcuni esempi nelle altre lingue: in spagnolo si dice nacer en cuna de oro, in francese né avec une cuillère en argent dans la bouche, in portoghese nascer em berço de ouro e in rumeno născut cu linguriţă de argint (în gură) e infine, la versione originale inglese: to be born with a silver spoon in the mouth.

Riferimenti bibliografici

DUTTO A., 2017, “cosa significa essere nati con la camicia ?”, Nostrofiglio, https://www.nostrofiglio.it/neonato/cosa-significa-essere-nati-con-la-camicia, consultato il 30/10/2020.
EXPRESSIO, Les expressions françaises décortiquées, s. v. être né avec une cuiller d’argent dans la bouche, https://www.expressio.fr/expressions/etre-ne-avec-une-cuiller-d-argent-dans-la-bouche, consultato il 30/10/2020.
NOVELLI S., 2019, “Nato con la camicia”, Il Mondo degli archivi, http://www.ilmondodegliarchivi.org/rubriche/le-parole-dell-archivio/784-nato-con-la-camicia, consultato il 30/10/2020.
TRECCANI, Vocabolario Treccani, s. v. camicia, https://www.treccani.it/vocabolario/camicia/, consultato il 25 novembre 2020.
***, 2013, “to be born with a silver spoon”, Aula Inglés, https://www.aulaingles.es/blog/to-be-born-with-a-silver-spoon/, consultato il 30/10/2020.
***, 2019, “Nacer en cuna de oro”, Woldmagic diccionario etimológico, https://www.wordmagicsoft.com/diccionario/es-en/nacer%20en%20cuna%20de%20oro.php, consultato il 30/10/2020.

revue roma blanc 120 Cette notice a été rédigée pour la revue ROMA 1/2020 par Céline Scherer.
ULB multigram Label