Mettre des bâtons dans les roues

Mettre des bâtons dans les roues
Poner la zancadilla
Poner los palos entre las ruedas
METTERE I BASTONI TRA/FRA LE RUOTE
Colocar as varas entre as rodas

Punerea obstacolelor în calea


Mettere i bastoni tra/fra le ruote

ROMA 01 EX 046

In francese, si dice mettre des bâtons dans les roues, in spagnolo poner la zancadilla (nel dialetto della mia cugina di Valencia) o poner los palos entre las ruedas, in portoghese colocar as varas entre as rodas e in rumeno a pune bețe în roate/roți. In rumeno, è possibile trovare l’espressione punerea obstacolelor în calea che si traduce letteralmente in ‘mettere ostacoli sulla strada’.

Questa espressione vuole dire fare ostruzionismo come se una persona mettesse un bastone tra le ruote di un carro per arrestare il suo movimento.

Un altro modo di dirlo è mettere i bastoni fra le gambe che esiste anche in francese, sulla forma di mettre des bâtons dans les jambes. L’espressione usa un modo di dire trasparente. Infatti, l’immagine è chiara e è un bell’esempio di metafora.

È un’espressione che si ritrova in molte lingue nel mondo e non solo nelle lingue romanze ma anche delle lingue come il russo, l’inglese o l’arabo.

Inoltre, questa espressione è spesso utilizzata nella letteratura o nell’industria audiovisiva, per esempio, in libri come Parlino le montagne, scorrano i fiumi di David R. Brower e Steve Chapple

…cercò di mettere i bastoni fra le ruote al Sierra Club…

o L’isola del tesoro di Robert Louis Stevenson:

Secondo voi io ho vissuto tutti questi anni per farmi mettere i bastoni fra le ruote, proprio all’ultimo, dal figlio di un barile di rum?

Riferimenti bibliografici

DE MAURO, I Nuovo De Mauro, s. v. mettere i bastoni tra le ruote, https://dizionario.internazionale.it/parola/mettere-i-bastoni-tra-le-ruote, consultato il 5/11/2020.
EXPRESSIO, Les expressions françaises décortiquées, s. v. mettre des bâtons dans les roues, https://www.expressio.fr/expressions/mettre-des-batons-dans-les-roues, consultato il 1/11/2020.
HOEPLI, Dizionario dei Modi di Dire, s. v. bastone, https://dizionari.corriere.it/dizionario-modi-di-dire/B/bastone.shtml, consultato il 5/11/2020.
REVERSO, Reverso traduction, https://www.reverso.net/text_translation.aspx?lang=FR, consultato il 1/11/2020.
***, Educalingo, s. v. mettere i bastoni fra le ruote, https://educalingo.com/it/dic-it/mettere-i-bastoni-fra-le-ruote, consultato il 5/11/2020.
***, Unlearning Italian – Modi di dire, s. v. mettere i bastoni tra le ruote, http://www.unlearningitalian.org/public/modi-di-dire-italiani/mettere-i-bastoni-tra-le-ruote.html, consultato il 5/11/2020.

revue roma blanc 120 Cette page a été rédigée pour la revue ROMA 1/2020 parLisa Crispi.
ULB multigram Label