Jeter l'argent par les fenêtres

Jeter l’argent par les fenêtres
TIRAR/ECHAR LA CASA POR LA VENTANA
Buttare il denare dalla finestra
Atirar o dinheiro pela janela

A arunca banii pe fereastră


Tirar/echar la casa por la ventana

ROMA 01 EX 076

Esta expresión se remonta al siglo XVIII. En 1763, el rey de España Carlos III estableció una lotería con premios de gran valor. La alegría de los ganadores era tal que, a veces, tiraban los muebles por las ventanas, porque el premio les permitiría comprar otros mejores. Se puede declinar en dos matices: ‘desembolsar dinero para darse un gusto’, o propiamente ‘gastarlo’.

Para decir que uno se da un gusto, en francés utilizan la expresión faire des folies, y en portugués cometer uma extravagância que significan ambas ‘hacer locuras/una locura’, así como la expresión rumana a face o nebunie. En italiano dicen spendere e spandere literalmente ‘gastar y difundir’ .

Por otro lado, para decir que uno gasta su dinero, en francés y italiano dicen respectivamente jeter l’argent par les fenêtres y buttare il denare dalla finestra, que quieren decir ‘tirar dinero por la ventana’. Es el caso también en rumano, con a arunca banii pe fereastră. La gente de habla portuguesa dice simplementeatirar o dinheiro pela janela. Además, los catalanes dicen tenir la má foradada, literalmence ‘tener un agujero en la mano’.

Referencias bibliográficas

ACADEMIA ROMÂNĂ, 2009, Dicționarul explicativ al limbii române, Bucarest, Univers Enciclopedic Gold.
BÉNABEN M., 2020, Dictionnaire français-espagnol. Expressions et locutions, Bordeaux, Michel Bénaben, p. 20.
GARCÍA B., 2017, “Origen de la frase tirar la casa por la ventana”, La voz del sandinismo, https://www.lavozdelsandinismo.com/curiosidades/2017-10-05/origen-la-frase-tirar-la-casa-la-ventana/, consultado el 5/12/2020.
HOEPLI, 2020, Grande Dizionario Italiano, s. v. finestra, Milano, Hoepli, https://www.grandidizionari.it/Dizionario_Italiano/parola/F/finestra.aspx; s. v. spandere, https://www.grandidizionari.it/Dizionario_Italiano/parola/S/spandere.aspx; s. v. spendere, https://www.grandidizionari.it/Dizionario_Italiano/parola/S/spendere.aspx, consultado el 25/10/2020
LAROUSSE, Dictionnaire Larousse français espagnol, s. v. folie, https://www.larousse.fr/dictionnaires/francais-espagnol/folie/34346, consultado el 5/12/2020.
LAROUSSE EDITORIAL, 2020 Diccionaris, s. v. , https://www.diccionaris.cat/diccionari/catala-castella/má/0, consultado el 25/10/2020.
MACREA D. y PETROVICI E. (dir.), Dicționarul limbii romîne literare contemporane, Bucarest, Editura Academiei Republicii Populare Române, 1955-1957.
MICHAELIS, Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa, s. v. folie, https://michaelis.uol.com.br/escolar-frances/busca/frances-portugues/folie/; s. v. gastar, https://michaelis.uol.com.br/moderno-portugues/busca/portugues-brasileiro/gastar/, consultado el 5/12/2020.

revue roma blanc 120 Cette notice a été rédigée pour la revue ROMA 1/2020 par Inès Bernoux.
ULB multigram Label