Les degrés de l'adjectif en italien

Souvent, dans nos discours, il nous arrive d'avoir besoin de décrire les caractéristiques qu'on attribue à un individu ou à un objet par le biais de différents degrés d'intensité. Ou bien de vouloir comparer ses qualités avec celles d'autres individus ou d'autres objets.
En effet, on peut dire que

Romeo è un ragazzo innamorato.
(Roméo est un garçon amoureux.)

mais aussi que

Romeo è più innamorato del cugino Benvolio.
(Roméo est plus amoureux que son cousin Benvolio.)

ou que

Romeo è più innamorato che malinconico.
(Roméo est plus amoureux que mélancolique.)

ou encore que

Romeo è un ragazzo innamoratissimo.
(Roméo est un garçon très amoureux.)

Ce sont les adjectifs qualificatifs qui nous permettent de varier le degré de la qualité qu'on souhaite exprimer.
On peut varier le degré d'intensité de deux façons différentes :

  • De façon relative, en comparant deux individus ou deux objets par rapport à la même qualité (comparativo 'comparatif') ou à l'intérieur d'une catégorie (superlativo relativo 'superlatif relatif') :

Giulietta è più giovane di Rosalina.
(Juliette est plus jeune que Rosaline.)

La spada di Romeo è più affilata di quella di Paride.
(L'épée de Roméo est plus aiguisée de celle de Pâris.)

Giulietta è la più bella della festa.
(Juliette est la plus belle de la fête.)

  • De façon absolue, c'est-à-dire sans effectuer de comparaison avec d'autres concepts, en utilisant des préfixes, des suffixes ou des adverbes (superlativo assoluto 'superlatif absolu') :

Verona è una città strabella.
(Vérone est une ville archibelle.)

Verona è una città bellissima.
(Vérone est une ville extrêmement belle.)

Verona è una città molto bella.
(Vérone est une ville très belle.)

1. Le comparatif

On peut effectuer trois types de comparaisons : de majorité (maggioranza), de minorité (minoranza) et d'égalité (uguaglianza). Chaque comparaison se fait de façon différente :

  • dans le comparatif de majorité, l'adjectif est précédé de più et la deuxième partie de la comparaison est précédée par la conjonction che ou la préposition di;
  • dans le comparatif de minorité, meno remplace più;
  • dans le comparatif d'égalité, l'adjectif peut être utilisé seul tandis que la deuxième partie de la comparaison est introduite par les adverbes quanto ou come.

1.1. Les comparatifs de majorité et de minorité

Si la première partie de la comparaison est introduite par più (comparatif de majorité) ou meno (comparatif de minorité), la deuxième est introduite par la préposition di si elle est suivie :

  • d'un pronom :

La casa dei Capuleti è più/meno grande di quella dei Montecchi.
(La maison des Capulets est plus/moins grande que celle des Montaigus.)

  • d'un nom :

Giulietta è più affascinante di Rosalina.
(Juliette est plus charmante que Rosaline.)

  • d'un adverbe :

Romeo è più coraggioso di prima.
(Roméo est plus courageux qu'auparavant.)

Elle est introduite par che si elle est suivie :

  • d'un nom ou d'un pronom précédés d'une préposition :

Giulietta litiga di più con il padre che con la madre.
(Juliette se dispute plus avec son père qu'avec sa mère.)

Paride è ammirato meno da lei che da loro.
(Pâris est admiré moins par elle que par eux.)

  • quand on compare entre eux deux verbes, deux adjectifs ou deux adverbes :

Innamorarsi è più emozionante che litigare.
(Tomber amoureux est plus émouvant que se disputer.)

Romeo si sente più arrabbiato che triste per la morte dell'amico Mercuzio.
(Roméo se sent plus fâché que triste pour la mort de l'ami Mercutio.)

La nutrice parla a Giulietta più scherzosamente che seriamente.
(La nourrice parle à Juliette plus en plaisantant que sérieusement.)

1.2. Le comparatif d'égalité

La comparaison d'égalité se marque au moyen de tanto…quanto ou de così…come.
Toutefois, dans les comparaisons d'égalité, l'adjectif peut être utilisé seul, tandis que la deuxième partie de la comparaison est introduite par les adverbes quanto ou come

Mantova è (tanto) famosa quanto Verona.
(l'adverbe « tanto » dans ce cas est redondant)
(Mantoue est aussi célèbre que Vérone.)

Giulietta è così intelligente come astuta.
(l'adverbe « così » est nécessaire parce qu'on compare deux qualités par rapport au même sujet)
(Juliette est aussi intelligente que rusée.)

2. Le superlatif

Le superlatif italien se forme avec l'article défini (masculin ou féminin, singulier ou pluriel) suivi de più ou meno et l'adjectif qualificatif ou le nom :

È la più bella storia d'amore al mondo.
(C'est l'histoire d'amour la plus belle au monde.)

Tebaldo è il ragazzo meno gentile che Romeo abbia conosciuto.
(Tybalt est le garçon le moins gentil que Roméo ait jamais connu.)

Si le nom est précédé par l'article indéfini, le superlatif garde quand-même l'article défini :

Un giovane, il più bello di tutti, ha chiesto a Giulietta di danzare con lui.
(Un jeune, le plus beau de tous, a demandé à Juliette de dancer avec lui.)

Si le comparant (c'est-à-dire ce à quoi on compare) est exprimé par un collectif (comme tutti), il peut être introduit par les prépositions di (comme dans l'exemple ci-dessus), tra ou fra.

3. Buono, cattivo, grande, piccolo

On peut construire le comparatif de majorité et le superlatif (relatif et absolu) des adjectifs buono (bon), cattivo (mauvais), grande (grand), piccolo (petit) de deux façons différentes :

  1. la première qui reprend le modèle du latin,

Buono, migliore, il migliore, ottimo
Cattivo, peggiore, il peggiore, pessimo
Grande, maggiore, il maggiore, massimo
Piccolo, minore, il minore, minimo

  1. la deuxième qui est la même que les autres adjectifs,

Buono, più buono, il più buono, buonissimo
Cattivo, più cattivo, il più cattivo, cattivissimo
Grande, più grande, il più grande, grandissimo
Piccolo, più piccolo, il più piccolo, piccolissimo

Les deux formes s'équivalent, même si la forme synthétique latine prévaut dans le sens figuré.

Mantova è stata dichiarata la città migliore di tutta Italia.
(Mantoue a été déclarée la ville la meilleure de toute l'Italie.)

revue roma blanc 120 Cette page a été rédigée pour ROMA·NET par Sabina Gola.
ULB multigram Label