Un peu, beaucoup, passionnément : l'expression de l'intensité en roumain

Le superlatif absolu a pour le roumain beaucoup de formes expressives. Ainsi un haut niveau d'intensité d'une qualité est obtenu avec la structure adverbe + de + adjectif: colosal de, infinit de, extrem de, imens de, infernal de, neobișnuit de etc. Ces adverbes ont une signification positive ou négative, mais, dans le contexte, la signification quitte la zone du désagréable :

O poveste extrem de lungă/ teribil de lungă/ groaznic de lungă
(Une histoire extrêmement longue)

Comme le français, le roumain peut faire appel aux préfixes néologiques :  arhi–, extra–, super–, hiper–, ultra–, mais aussi des préfixes anciens, spécifiques pour le roumain : prea-, răz-, stră-  :

O superbună veste
(Une superbonne nouvelle)

ou encore du suffixe –isim, emprunté à l'italien :

O sublimisimă roche de mireasă
(Une sublimissime robe de mariée)

D'autres moyens pour créer un superlatif absolu sont pour le roumain :

  • la répétition de l'adjectif sous la forme diminutivale : mic-mititel ; singur-singurel ;
  • la répétition de l'adjectif même : mare-mare
  • les phrases exclamatives qui commencent avec ce ou cât de avec valeur adverbiale:

Ce bună ești!
(Comme tu es bonne !)

Cât de frumoasă ești!
(Comme tu es belle !)

  • l'adjectif est accompagné par une locution adverbiale qui a signification absolue : din cale afară de, cu totul și cu totul

Eminescu este cu totul și cu totul îndrăgostit.
(Eminescu est extrêmement amoureux.)

  • un autre adjectif précède l'adjectif de base, les deux étant reliés par la préposition de:

Eminescu era nebun de îndrăgostit de Veronica.
(Eminescu était follement amoureux de Veronica.)

  • quelques noms à valeur adverbiale peuvent aussi exprimer l'idée de superlatif :

Ediția integrală a operelor lui Eminescu este scumpă foc.
(L'édition intégrale des œuvre d'Eminescu est chère feu/ très chère.)

Notons aussi le supin qui succède à l'adjectif comme une formation superlative spécifique pour le roumain :

Dar ești frumoasă de nespus!
(Mais tu es belle à ne pas dire !)

D'une manière similaire au français nous pouvons exprimer en roumain une intensité faible au moyen de l'adverbe puțin [fr. peu] qui, comme mult préfère la combinaison avec les participes passés :

Povestea Veronicăi e puțin cunoscută.
(L'histoire de Veronica est peu connue.)

L'intensité moyenne s'exprime au moyen des adverbes destul de [fr. assez], aproape [ fr. Presque], mai degrabă [fr. plutôt]  ou le préfixe quasi (ou quasiment) :

Portretul vienez al lui Eminescu la 18 ani e destul de reușit.
(Le portrait viennois d'Eminescu à 18 ans est assez réussi.)

revue roma blanc 120 Cette page a été rédigée pour ROMA·NET par Alice Toma.
ULB multigram Label