Les degrés d'intensité sont exprimés en portugais de différentes manières :
- Adverbes d'intensité assaz, bastante, bem, demais, mais, menos, muito, quanto, quão, quase, tanto, pouco:
Ele é bem informado.
(Il est bien informé.)
- Figures de style ou expressions idiomatiques :
Estou morto do fome.
(Je suis mort de faim.)
- Expressions adverbiales d'intensité em excesso, de todo, de muito, por completo, por demais :
Ele não estava de todo alegre.
(Il n'était pas du tout content.)
- Des préfixes comme super–, mega–, hiper–, ultra–, extra–:
Uma mega oferta.
(Une super bonne offre.)
- Adverbes d'intensité formés avec –mente (et l'adverbe muito) :
Ele está completamente enganado.
(Il n'a pas du tout raison.)
- Certains adjectifs dont le sens présente des affinités avec l'intensité : verdadeiro(a), total, grande, completo(a), perfeito(a):
Um verdadeiro desastre.
(Une véritable catastrophe.)Um grande idiota.
(Un fameux idiot.)
- Pour terminer, un exemple propre au portugais – le diminutif de l'adjectif peut, dans certains contextes, exprimer le degré d'intensité élevé :
Andar devagarzinho.
(Marcher très lentement.)
Cette page a été rédigée pour ROMA·NET par Maria Kistereva. |