Tête de Turc

Tête de Turc
CABEZA DE TURCO
Testa di turco
Uma cabeça de turco

Tap ispășitor


Cabeza de turco

ROMA 01 EX 016

Este término se refiere a las personas que se consideran responsables de los actos de otros según De la Orden Osuna (2016: 83). La Real Academia (DLE) en su diccionario da la misma definición.

La primera aparición de esta expresión en los documentos se remonta a la segunda mitad del siglo XIX (De la Orden Osuna 2016: 83). Esta expresión deriva su historia de las Cruzadas. Durante las Cruzadas, los españoles se opusieron a los otomanos y a los berberiscos. Los soldados cristianos, incluyendo a los españoles, decapitaban a sus enemigos y guardaban sus cabezas como trofeos. Pensaban que este acto podría expiar sus pecados. Cuando los cruzados tenían problemas, no era raro culpar a los otomanos y bereberes que llevaban. La costumbre se popularizó con Felipe V que, para distinguirse como monarca, jugaba a tirar las cabezas de los infieles desde su caballo. Una cabeza de turco es también el nombre de un nudo marinero que recuerda al turbante usado por los otomanos. (De la Orden Osuna:2016, p.83)

En francés, podemos traducir de esta manera une tête de turc; essere la testa di turco di qualcuno en italiano; uma cabeça de turco en portugués; țap ispășitor en rumano.

Referencias bibliográficas

DE LA ORDEN OSUNA F., 2016, La ocasión la pintan calva: 300 historias de dichos y expresiones, Madrid, Calpe.
REAL ACADEMIA ESPAÑOLA, Diccionario de la lengua española (DLE), https://dle.rae.es/, consultado el 1/11/20.

revue roma blanc 120 Cette notice a été rédigée pour la revue ROMA 1/2020 par Kahina Bathoum.
ULB multigram Label